"Poder" e "conseguir"

reflexões sobre seus usos por aprendizes de português brasileiro

Autores

Palavras-chave:

Modalidade, Português como língua estrangeira, Competência pragmática, Awareness Raising, Língua Espanhola

Resumo

Estuda-se neste trabalho o uso dos verbos “poder” e “conseguir” entre aprendizes de nível básico de português como língua estrangeira (PLE). Esses verbos em contexto são discutidos sob uma perspectiva semântico-pragmática, sob a luz de teorias modais como as de Kratzer (1977; 1981; 1991; 2008; 2012) e outros, além de noções clássicas de “accomplishment” e de “achievement”, conforme Vendler (1957; 1967), Dowty (1979), Abusch (1985) e Smith (1997). Pelo fato de o par de línguas português brasileiro (PB) e espanhol divergirem em vários aspectos, o objetivo é verificar se ocorre ou não uma transferência não facilitadora do espanhol para o português, conforme Cabrelli et al. (2020). Analisados exemplos de sala de aula, o estudo sugere a possibilidade de adoção de práticas de awareness raising  sobre essas diferenças entre o PB e o espanhol para que os aprendizes possam utilizar essas formas de modo apropriado conforme o contexto de uso.

Biografia do Autor

  • Cristina Becker Lopes Perna, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul

    Professora Titular da Faculdade de Letras da PUCRS, tradutora juramentada, coordenadora do grupo de pesquisa UPLA (Uso e Processamento de língua Adicional).

  • Ana Maria Tramunt Ibaños, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul

    Professora aposentada da Faculdade de Letras da PUCRS, linguista, tradutora juramentada, pesquisadora do grupo de pesquisa UPLA (Uso e Processamento de Língua Adicional).

  • Martha Machado Porto, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul

    Estudante de graduação da Faculdade de Letras da PUCRS, bolsista do grupo de pesquisa UPLA (Uso e Processamento de Língua Adicional).

Downloads

Publicado

2023-04-01