"Poder" y "Conseguir"

reflexiones sobre sus usos por aprendices extranjeros de portugués brasileño

Autores/as

Palabras clave:

Modalidad, Portugués como lengua extranjera, Competencia pragmática, Awareness Raising, Lengua española

Resumen

Se estudia el uso de los verbos “poder” y “conseguir” entre los estudiantes de nivel básico de portugués como lengua extranjera. Estos verbos se discuten desde una perspectiva semántico-pragmática, a la luz de teorías modales como las de Kratzer (1977; 1981; 1991; 2008; 2012) y otros, así como de las nociones clásicas de “realización” y “logro”, según Vendler (1957; 1967), Dowty (1979), Abusch (1985) y Smith (1997). Debido a que los pares lingüísticos portugués de Brasil (PB) y español de América del Sur divergen en varios aspectos, el objectivo es de verificar se se produce una transferencia no facilitadora del español al portugués, según Cabrelli et al. (2020). Analizando las ocurrencias in habla el estudio sugiere la posibilidad de adoptar prácticas de sensibilización sobre estas diferencias entre el PB y el español para que los alumnos puedan utilizar estas formas de forma adecuada según sus contextos de uso.

Biografía del autor/a

  • Cristina Becker Lopes Perna, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul

    Professora Titular da Faculdade de Letras da PUCRS, tradutora juramentada, coordenadora do grupo de pesquisa UPLA (Uso e Processamento de língua Adicional).

  • Ana Maria Tramunt Ibaños, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul

    Professora aposentada da Faculdade de Letras da PUCRS, linguista, tradutora juramentada, pesquisadora do grupo de pesquisa UPLA (Uso e Processamento de Língua Adicional).

  • Martha Machado Porto, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul

    Estudante de graduação da Faculdade de Letras da PUCRS, bolsista do grupo de pesquisa UPLA (Uso e Processamento de Língua Adicional).

Publicado

2023-04-01