Habrá sido el Verbo un dios? – Análisis de Juan 1:1 a partir de la teoría de la relevancia

Autores/as

  • Marcos Souza

Palabras clave:

Pragmática, Teoría de la relevancia, Traducción, Crítica de la traducción

Resumen

Una de las grandes cuestiones en la teoría de la traducción atañe al nivel de interferencia permisible al traductor en la búsqueda de aclarar al lector del texto traducido sobre los matices, conflictos, perturbaciones y, incluso, ambigüedades posiblemente existentes en el texto original. Por su parte, al crítico de la traducción cabe buscar identificar, al confrontar texto original con texto traducido, lo cuánto el primero ha sido alterado, suavizado, explicado, interpretado, etc. por su traductor y, si posible, detectar los motivos que lo llevaran a ello. Este trabajo, a partir de uno de los fragmentos más polémicos en la traducción del Nuevo Testamento de la Biblia (el primer versículo del primer capítulo del Evangelio de Juan), busca identificar un campo de aplicación para la teoría de la relevancia de Sperber y Wilson, concibiéndola como una herramienta de ayuda tanto al traductor como al crítico de la traducción.

Publicado

2010-09-28

Número

Sección

Artigos